|
Ezen az oldalon a Bhagavad-gítá általam készített fordításai, magyarázatai és a Bhagavad-gítáról írt tanulmányaim olvashatóak. Ezalól az egyetlen kivételt Ő Isteni Kegyelmessége A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada A Bhagavad-gítá úgy, ahogy van című könyvének itt letölthető fordítása képezi, amely nem az én munkám. A Bhágavata-purána egy verse szerint (1.2.5), ha valaki a Bhagavad-gítában tárgyalt kérdésekkel foglalkozik, az olyan kutatást végez, amely az egész világ hasznára válik, ezért mindenek előtt szeretném kifejezni a hálám, amiért olvasóim megtiszteltek a figyelmükkel.
|
|
Bővebben...
|
|
|
Prózai fordítás -
Első fejezet
|
|
A Kuru dinasztia trónján ülő vak Dhritarástra király így kérdezte titkárát és bizalmasát, Szanydzsaját: – Ó, Szanydzsaja, száz fiam és a néhai Pándu öcsém öt gyermeke a szent zarándokhelyre, Kuruksétrára ment, hogy döntő csatát vívjon. Mondd, mi történt, miután harci vágytól égő csapataik felsorakoztak a csatamezőn? – Felséges uralkodó! – válaszolta a szolga. A Pándavák (Pándu fiai) hadrendjét látva fiad, Durjódhana király, tanárához, a sereg főparancsnokához sietett, s így szólt: |
|
Bővebben...
|
|
Bhagavad-gítá rádió -
Második fejezet
|
|
A második fejezet negyvenkilencedik verse.
This text will be replaced
Letöltés |
|
Bhagavad-gítá rádió -
Második fejezet
|
|
A Bhagavad-gítá második fejezetének a negyvennyolcadik verse következik.
This text will be replaced
Letöltés |
|
|
A Bhagavad-gítá tanítása -
Előszó
|
|
Több olyan könyvvel találkoztam már, amelynek a bevezetésében a szerző arra kéri az olvasót, hogy próbálja meg féken tartani a kíváncsiságát és szépen sorjában, lap lap után, az elejétől a végéig olvassa a művet a megfelelő hatás elérése érdekében. Ez a munka nem az ilyen alkotások közé tartozik. Azoknak, akik a filozofikus elmélkedést részesítik előnyben, azt javaslom, hogy először az első fejezettel ismerkedjenek meg, azokat pedig, akik a mindennapok praktikus tetteiben érzik inkább otthon magukat, arra bátorítom, hogy az utolsó résszel kezdve, fordított sorrendben olvassák a három fejezetet. |
|
Bővebben...
|
|
Egyebek -
Tanulmányok
|
|
Miután Srí Krisna a Bhagavad-gítá negyedeik fejezetében kifejti, hogy alászállásának egyik célja a dharma életre keltése, a tizennyolcadik fejezetvégén minden dharma elhagyására buzdítja Ardzsunát. Tanulmányom témája a dharma kifejezés a Bhagavad-gítában található eme ellentmondásos használatának feloldása. |
|
Bővebben...
|
|
Raszikarandzsana -
Bevezetés
|
|
Miután felajánlom a legtiszteletteljesebb hódolatomat az Istenség Legfelsőbb Személyiségének, aki határtalan lelki energiákkal rendelkezik, és aki az örök boldogság megtestesülése, azért, hogy megörvendeztessem a szent életű embereket, elkezdem a Bhagavad-gítá bengáli nyelvű fordítását. A védikus irodalom hatalmas. Néhol a vallással foglalkozik, néhol a gyümölcsöző cselekedetek leírása található meg benne, néhol az anyagi világ elemző tanulmányozását javasolja, máshol pedig a Legfelsőbb Úr odaadó szolgálatának részletes leírását tartalmazza. Az írások bemutatják e témák kapcsolatát is, ám ennek megértése a Kali-kor szűk látókörű emberei számára — akiknek az élete túl rövid ahhoz, hogy ezen írások tanulmányozása által megbizonyosodjanak arról, mire képesítettek és mik a kötelességeik — rendkívül nehéz. Éppen ezért felvetődik az igény a szent szövegek rövid, egyszerű és tudományos bemutatására. |
|
Bővebben...
|
|
|
<< Első < Előző 1 2 Következő > Utolsó >>
|
|
Oldal 1 / 2 |